作家: 马纳兹·舒伊拉 (翻译:周科) - 发表于: 2021年11月11日 | ENG (English)
想象一下,你身处诗人之城拉合尔,坐在露天圆形剧场里,遥望远方的巴基斯坦决议日纪念塔,空气中弥漫着音乐和诗歌… …
“伊克巴尔纳玛: 音乐与诗歌之夜”于11月7日周日举行,以纪念伊克巴尔日。11月9日是伟大诗人穆罕默德·伊克巴尔博士的生日,他是一个有远见的人物,是他提出了巴基斯坦作为印度次大陆穆斯林的一个独特的国家家园的构想。“然而,伊克巴尔更是一位学者、哲学家和诗人”,当晚的主持人阿迪尔·阿夫扎尔一开始就强调了这一点。
阿迪尔·阿夫扎尔是将伊克巴尔的诗歌带给热切观众的有力声音。阿夫扎尔才华横溢,他是一位作家、演员和很受欢迎的内容创作者。当晚的第二位表演者是穆吉布·鲁齐克,一位土生土长的洪扎人,他演奏了鲁巴卜(阿富汗/巴基斯坦弦乐器),赢得了观众的心。他目前在国立艺术学院学习音乐,是一支以自然和民间文化为灵感的乐队“吉尔乐队”的成员。当晚的活动由位于大伊克巴尔公园的国家历史博物馆主办,在深情的音乐伴奏下,主办方与观众们分享了伊克巴尔作品的不同诗歌和节选,
Mujeeb Ruzik, the musician from Hunza. 穆吉布·鲁齐克,来自洪扎的音乐家。 活动期间主办方与观众分享了四首伊克巴尔不同的诗歌/节选,阿夫扎尔在每首诗之前都做了简短的介绍,并对更难的诗句进行了解释,引起了在场听众的深思和反省。第一首诗是《亚当的故事》。用这个故事来开始诗歌之夜再合适不过了,因为这个故事本身就代表了人类的开始。第二首诗是津达吉,是《希泽的回复》的第四节。那天晚上,我最喜欢的一句话是这一节的对联:
生命是无法丈量的;
生活有时是活,有时是丧。
朗读者强调伊克巴尔作为诗人的独特在于他超越了思想的界限。这一点在当晚分享的第三首诗中很明显,是他最著名的作品之一《天使与魔鬼》, 其中一个是吉布里尔,一位尊贵的天使,在所有亚伯拉罕信仰的突出人物,而另一个则是伊布利斯(恶魔),所有邪恶和忤逆的根源。阿夫扎尔说这段对话真的非常另他着迷,这个想法本身,如果这两个角色相互作用会是什么样子。伊克巴尔从两个主人公的角度写得很精彩,引起了读者的强烈共鸣。这是一个具有挑战性的概念,但涉及伊克巴尔的哲学伟大,诗人有从多个维度看问题的能力。
诗歌的顺序安排得很好,最后一首《提普苏丹的遗嘱》给观众留下了一条信息。提普苏丹是为驱逐外国侵略者而牺牲生命的反殖民斗争的象征。伊克巴尔用他的形象,清晰地表达了他所要传递的信息,这个信息到今天仍然与我们的生活息息相关。
在这个伊克巴尔日,他的理想无疑也激励着我们。
如果你还活着,那就创造你自己的世界;
生命是亚当的秘密,活着的本质是存在!
参议员穆沙希德·侯赛因·赛义德 穆沙希德·侯赛因·赛义德 在 1947 年 10 月 27 日印度占领克什米尔黑色日发表的视频致辞,当时印度军队非法强行占领克什米尔,并声称拥有一份欺诈性的“加入书”,而英国著名历史学家阿拉斯泰尔·兰姆 阿拉斯泰尔·兰姆 记录的这一文书根本不存在!克什米尔和巴勒斯坦是非法占领和持续抵抗镇压的例子!克什米尔和巴勒斯坦有很多共同点:都遭受外国列强的残酷军事占领;都面临本土的、民众的、自发的、广泛的抵抗和起义;都违反尚未执行的联合国决议;都两国都见证了人口平衡的试图改变,都面临着将强奸作为战争武器的情况,都证明了西方列强在人权和基本权利方面的双重标准和虚伪性,而且这两场冲突都含有种族主义和在南亚和中东这两个地区,尽管持久的和平、安全与稳定仍然难以实现,但在这些问题按照民众愿望得到解决之前,仇视伊斯兰教的现象仍然难以实现。