作家: 纳哈·杰汉吉尔·汗 (翻译:周科) - 发表于: 2021年09月15日 | ENG (English)
“拯救西塔尔”(西塔尔:源自南亚形似吉他的弦乐器)这一项目对次大陆濒临失传的古典音乐传统所表现出的对音乐、文化的敏感性;对独立思考和同理心的深刻理解令人鼓舞。在这一激情满满的慈善性质的倡议背后,是两个年轻的居住在拉合尔的兄弟,穆贝和穆尼布·伊凡·乔杜里。他们对被遗忘的音乐家和拉合尔城的音乐教师们进行了采访,记录了他们在那里遇到的种种经历。
拯救西塔尔:我们是兄弟俩,我是弟弟穆贝今年13岁,我哥哥穆尼布今年16岁,我们出生于美国马萨诸塞州剑桥市。但是我们在拉合尔长大,就读于玛克塔布学校,这是一所由麻省理工学院的校友们创办的非传统的学校,这也是我们我们对音乐的热情萌芽的地方。大约五年前,我们在音乐课上开始学习塔布拉和簧风琴,这两种乐器我们都非常喜欢,于是我们也开始在课后跟私教专门学习。就这样,我们俩开始正式学习塔布拉,穆尼布也开始学习簧风琴。簧风琴和塔布拉琴完美互补,所以我们也超级喜欢在家里演奏二重奏!
拯救西塔尔:拯救西塔尔是一个致力于保护巴基斯坦古典音乐的网站。我们的目标是恢复我们几个世纪以来的、正在迅速消亡的音乐传统 。2019年9月,当我们去到拉合尔的安德隆·谢尔(内城)购买簧风琴时,我们有了启动这一计划的想法。在那里,我们注意到了那些在困难时期倒下的音乐家的悲惨处境。他们对政府的不满是显而易见的,政府的不作为加剧了他们在古典音乐逐渐衰落的时代的困难。我们对这种情况感到震惊,并在父母的鼓励下决定帮助他们,于是就有了“拯救西塔尔”这一项目。
拯救西塔尔:这是一个很难回答的问题,因为我们在安德隆·谢尔(内城)发现了许多令人惊叹的人、地方和故事。但是,也许我们最喜欢的发现是我们的第一次采访,当时我们遇到了一位非常了不起的艺术家,他是一位音乐总监、一位塔布拉和簧风琴演奏家,还是一位业余诗人。他的名字叫谭维尔·侯赛因,是他让我们第一次了解了拉合尔丰富的音乐遗产。在采访结束时,他和蔼可亲地提出要背诵一首他用自己的母语旁遮普语写的诗,他在诗中批评了以牺牲古典音乐为代价而崇拜流行音乐的文化。
拯救西塔尔:我们认为,我们最大的挑战是,我们没有足够的时间来拯救正在迅速消亡的古典音乐。古典音乐就像一个垂死的病人,在它永远消失之前,我们需要立即采取措施挽救它。政府和非政府组织表现出的冷漠也是造成这种情况的一个因素,宗教极端主义也在不断增长。为了帮助赢得这场与时间赛跑的胜利,我们正在尽全力将我们的信息传播到每一个角落。我们很快也会发布网站的乌尔都语版,这将帮助我们实现推广古典音乐的长期目标。
拯救西塔尔:我们希望提高人们对巴基斯坦古典音乐及其演奏者悲惨现状的认识,并鼓励人们团结起来改善这种状况。事实上,我们所有项目的中心目标是希望能看到古典音乐最终得到应有的尊重。然而,我们认识到,社会改革是一项长期目标,这项工作需要几十年的努力。这就是为什么我们的主要短期目标是为现存的古典音乐家提供一个有利的环境,让他们可以将自己的技能传授给年轻一代,也许可以在一些社会机构的帮助下建立一个音乐学院,那就再好不过了。
与这些热情、忠诚和勇敢的小学者交谈,让人耳目一新。这些小学者们正在寻求复兴和纠正拉合尔市贫困的被时代遗弃的古典音乐家所遭受的不公与误待。对于两个这样的年轻人来说,在这么小的年纪实现他们复兴古典音乐的愿望是一个巨大的挑战,但这样的雄心壮志也着实令人钦佩。
参议员穆沙希德·侯赛因·赛义德 穆沙希德·侯赛因·赛义德 在 1947 年 10 月 27 日印度占领克什米尔黑色日发表的视频致辞,当时印度军队非法强行占领克什米尔,并声称拥有一份欺诈性的“加入书”,而英国著名历史学家阿拉斯泰尔·兰姆 阿拉斯泰尔·兰姆 记录的这一文书根本不存在!克什米尔和巴勒斯坦是非法占领和持续抵抗镇压的例子!克什米尔和巴勒斯坦有很多共同点:都遭受外国列强的残酷军事占领;都面临本土的、民众的、自发的、广泛的抵抗和起义;都违反尚未执行的联合国决议;都两国都见证了人口平衡的试图改变,都面临着将强奸作为战争武器的情况,都证明了西方列强在人权和基本权利方面的双重标准和虚伪性,而且这两场冲突都含有种族主义和在南亚和中东这两个地区,尽管持久的和平、安全与稳定仍然难以实现,但在这些问题按照民众愿望得到解决之前,仇视伊斯兰教的现象仍然难以实现。