Print

    Theatre Review: Soo-e-Daar Chalay - An Urdu translation of Antigone

    Written by: Farheen Abdullah
    Posted on: April 18, 2018 | | 中文

    Soo e Daar Chalay

    Inspired by Greek mythology and a play by Sophocles, Antigone is a tragedy by Jean Anouilh, written during the height of the Nazi occupation of France. The story revolves around Oedipus, the King of Thebes and the father of four children, and his family. Upon Oedipus' death, it is agreed that each of his sons, Eteocles and Polynices, would ascend the throne every year, one after the other. After the first year, however, Eteocles, refuses to step down. Polynices is furious and the two brothers kill each other in a duel, making Creon, Oedipus's brother, the king. Creon orders that Eteocles be buried in honour, while leaving Polynices’ body to rot. However, Antigone, Oediopus’ younger daughter, wishes to bury her second brother as well, and decides to rise against Creon.

    Oedipus' daughters, Aisha Hasan as Antigone and Monazzah Naqvi as Ismene

    Oedipus' daughters, Aisha Hasan as Antigone and Monazzah Naqvi as Ismene

    Khalid Ahmed, translator, director, and narrator

    Khalid Ahmed, translator, director, and narrator

    Originally performed in Paris in 1944, Antigone has been translated into Urdu by Khalid Ahmed, and the play by the name of ‘Soo-e-Daar Chalay’ was first performed by Tehrik-e-Niswan in Pakistan, under Khalid Ahmed’s direction. More recently, Soo-e-Daar Chalay, was performed by NAPA graduates, also directed by Khalid Ahmed, followed by a two-day performance at The Second Floor (T2F), on 14th and 15th April, 2018.

    Nadir Hussain as Creon and Sehrish as Antigone

    Nadir Hussain as Creon and Sehrish as Antigone

    Dedicated to the late Sabeen Mahmud and Asma Jehangir, the latest performance had a few glitches to overcome, before they could nail the act. The biggest challenge came in the form of the venue, since T2F isn’t designed for theatre performances and is, thus, much smaller than other venues where Antigone has been previously performed. Additionally, the organization has been struggling with attracting audiences for a while, which resulted in the room being half empty at the opening performance. Hence, the show started twenty minutes after the scheduled time. Nevertheless, the director made efficient use of the limited space, through minimizing the transitions between scenes, through usage of props. What was particularly interesting was how Khalid Ahmed himself stepped in to serve as the narrator, introducing each character, and facilitating the listeners’ understanding of the plot.

    (Front) Aisha Hasan as Antigone, (Back) Monazzah Naqvi as Ismene and Owais Mubashir as Haemen

    (Front) Aisha Hasan as Antigone, (Back) Monazzah Naqvi as Ismene and Owais Mubashir as Haemen

    However, the cast of the play itself rose to the occasion, fulfilling the high expectations of their viewers. The strength of the play was the acting. With an almost equal number of male and female performers, everyone did justice to their characters with remarkable prowess. While Aisha Iqbal as Antigone, captivated the audience with her calm aura, others like Monazza Fatima Naqvi as Ismene, did a stupendous job with their dialogue delivery. Similarly, Irfan Bardai as Pahredar was commendable in his role of an officer along with Nadir Hussain (Creon), whose patched up white hair was a distraction from his excellent delivery. The technical details, which the artists paid attention to, should also be appreciated. While the small scale of the performance did not require much voice throw, dialogues were still delivered in a clear and audible manner. The actors were also careful, never to have their backs to the audience, even when exiting the stage.

    Irfan as Pehredaar

    Irfan as Pehredaar

    It was a ninety minutes long play, and some run on dialogues could have been cut short, but all the scenes were necessary for the progression of the plot. With its simple and minimalistic approach, Soo-e-Daar Chalay proved that at the end of the day, the main element necessary for putting together a great play, is good acting. Even though the team did not have an elaborate set, props, or costumes to aid their performance, they put together a stimulating and interesting performance.


    As the new year begins, let us also start anew. I’m delighted to extend, on behalf of the Embassy of the People’s Republic of China in the Islamic Republic of Pakistan and in my own name, new year’s greeting and sincere wishes to YOULIN magazine’s staff and readers.

    Only in hard times can courage and perseverance be manifested. Only with courage can we live to the fullest. 2020 was an extraordinary year. Confronted by the COVID-19 pandemic, China and Pakistan supported each other and took on the challenge in solidarity. The ironclad China-Pakistan friendship grew stronger as time went by. The China Pakistan Economic Corridor projects advanced steadily in difficult times, become a standard-bearer project of the Belt and Road Initiative in balancing pandemic prevention and project achievement. The handling capacity of the Gwadar Port has continued to rise and Afghanistan transit trade through the port has officially been launched. The Karakoram Highway Phase II upgrade project is fully open to traffic. The Lahore Orange Line project has been put into operation. The construction of Matiari-Lahore HVDC project was fully completed. A batch of green and clean energy projects, such as the Kohala and Azad Pattan hydropower plants have been substantially promoted. Development agreement for the Rashakai SEZ has been signed. The China-Pakistan Community of Shared Future has become closer and closer.

    Reviewing the past and looking to the future, we are confident to write a brilliant new chapter. The year 2021 is the 100th birthday of the Communist Party of China (CPC) and the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Pakistan. The 100-year journey of CPC surges forward with great momentum and China-Pakistan relationship has flourished in the past 70 years. Standing at a new historic point, China is willing to work together with Pakistan to further implement the consensus reached by the leaders of the two countries, connect the CPEC cooperation with the vision of the “Naya Pakistan”, promote the long-term development of the China-Pakistan All-weather Strategic Cooperative Partnership with love, dedication and commitment. Mohammad Ali Jinnah, the founding father of Pakistan said, “We are going through fire. The sunshine has yet to come.” Yes, Pakistan’s best days are ahead, China will stand with Pakistan firmly all the way.

    YOULIN magazine is dedicated to promoting cultural exchanges between China and Pakistan and is a window for Pakistani friends to learn about China, especially the Xinjiang Uygur Autonomous Region. It is hoped that with the joint efforts of China and Pakistan, YOULIN can listen more to the voices of readers in China and Pakistan, better play its role as a bridge to promote more effectively people-to-people bond.

    Last but not least, I would like to wish all the staff and readers of YOULIN a warm and prosper year in 2021.

    Nong Rong Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of
    The People’s Republic of China to the Islamic Republic of Pakistan
    January 2021